原文:
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。天臺(tái)一萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南方傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛渡鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿外今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺轟隆,丘巒崩摧,洞天石扉,訇然中開(kāi)。青冥浩大不見(jiàn)底,日月照射金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛繁而來(lái)下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動(dòng),怳驚起而長(zhǎng)嗟。惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
人世行樂(lè)亦云云,古來(lái)萬(wàn)事東流水。別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事顯貴,使我不得開(kāi)心顏!
譯文:
帆海的人談起瀛洲,大海波濤渺茫的確不易尋求;吳越一帶的人談起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)偶爾可以看到。天姥山仿佛毗連著天遮斷了天空,(它)山勢(shì)高過(guò)五岳,掩藏了赤城山。天臺(tái)山雖高一萬(wàn)八千丈,對(duì)著這天姥山,(卻矮小得)象要向東南方方傾倒一樣。
我想依據(jù)這(傳說(shuō)),夢(mèng)游一趟越地(的天姥山),夢(mèng)中,一個(gè)夜晚飛度過(guò)月光映照下的鏡湖。湖上的月光映照著我的身影,送我到剡溪。墨客謝靈運(yùn)游天姥山時(shí)留宿的場(chǎng)合如今還存在,明澈的溪流水波蕩漾,山中的猿猴啼聲極為凄清。(我)腳穿謝公游山時(shí)穿的木屐,切身攀爬直入云霄的天梯(高峻峻峭的山路)。在半山腰就望見(jiàn)從海上升起的太陽(yáng),在山頂上可以聽(tīng)到天雞啼鳴。多數(shù)山巖堆疊,路途迂回回旋,沒(méi)有一定(的朝向)。(由于)留戀奇花,倚著山石,不覺(jué)以前入夜了。巖泉發(fā)射的響聲,象熊在咆哮,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,使寂靜的樹(shù)林戰(zhàn)栗使層層山巖震動(dòng),烏云陰森森啊要下雨了,水波蕩漾升起陣陣煙霧。閃電迅雷,使山巒崩裂。仙府的石門,轟隆一聲從正中掀開(kāi)了,洞中湛藍(lán)的天空寬廣無(wú)邊,看不到盡頭,日月的光芒照射著金銀筑成的宮殿。云中的神仙用彩虹做衣裳,把清風(fēng)當(dāng)作馬,一個(gè)接一個(gè)地下去了;老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥(niǎo)駕著車,神仙三五成群多得象麻一樣。猛然間(我)心驚膽顫,模樣形狀含糊,一驚而起,不由長(zhǎng)聲嘆息,醒來(lái)時(shí)見(jiàn)到的僅有枕頭床席還在,剛剛夢(mèng)中的煙霧云霞散失了。
各位間行樂(lè)也是象夢(mèng)中的幼境如此,自古以來(lái)萬(wàn)事都象東流的水一樣一去不復(fù)返。分別諸位伙伴分開(kāi)(東魯)啊,什么時(shí)分才干再歸來(lái)回頭?臨時(shí)把白鹿放在青青的山崖間,要想遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它去拜望名山。怎樣能低頭彎腰伺候顯貴,使我不克不及舒心暢意,快樂(lè)奮興地過(guò)日子!
版權(quán)聲明:本文來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/48329.html