01
give a pep talk /pep/
打氣
“打氣”可不是beat air,這個(gè)詞的意思實(shí)踐是“鼓動(dòng)士氣,勉勵(lì)”,可以用give a pep talk表現(xiàn),此中pep的意思是“活力;熱情”。
The leader gave us a pep talk before the departure.
動(dòng)身之前向?qū)槲覀兇驓狻?/span>
對(duì)話
A:The team leader gave us a pep talk before the game,and then we won.
隊(duì)長(zhǎng)在比賽前給我們打氣,爾后我們博得了比賽。
B:Good job!
干得好!
“打氣”但是就是“勉勵(lì)”的意思
以是還可以用encourage表現(xiàn)
好比:
Tom encouraged me before the game.
湯姆在比賽之前給我打氣。
02
mutter under one's breath /?m?t?(r)/
嘀咕
“嘀咕”就是“輕聲地說”,mutter under one's breath可以表達(dá)這個(gè)意思,此中mutter的意思就是“嘀咕,嘟嚷”。
“What a pity,”she muttered under her breath.
她輕聲嘀咕道“:真可惜。”
對(duì)話
A:Do you know what Mary is talking about?
你曉得瑪麗在說什么嗎?
B:I have no idea.She's just muttering under her breath.
不曉得。她只是在嘀咕。
whisper也有“輕聲說,嘀咕”的意思
好比:
Tom whispered a word in Mary's ear.
湯姆在瑪麗耳邊嘀咕了一句。
03
not worth doing
犯不著
“犯不著”的意思是“不值得”,因此可用not worth doing來表現(xiàn)。
It's not worth getting angry with Jack.
犯不著跟杰克氣憤。
對(duì)話
A:I fought with John yesterday.
我昨天和約翰打斗了。
B:It's not worth doing.
你犯不著那樣做。
04
dump /d?mp/
鬼場(chǎng)合
“鬼場(chǎng)合”可不是“鬧鬼的場(chǎng)合”,它用來形貌條件很差或讓人感受莫明其妙的場(chǎng)合,表達(dá)語(yǔ)言人的懷疑或不滿,dump的原意是“渣滓場(chǎng)”,引申為“鬼場(chǎng)合”。
John took me to a real dump yesterday.
昨天約翰帶我去的真是個(gè)鬼場(chǎng)合。
對(duì)話
A:What kind of dump will you take me to?
你要帶我去什么鬼場(chǎng)合?
B:You'll know the answer later.
一會(huì)兒你就曉得答案了。
05
be hard on
管得嚴(yán)
這里的“嚴(yán)”是“嚴(yán)厲,嚴(yán)厲”的意思,以是“管得嚴(yán)”可以用be hard on表現(xiàn)。
Dad is very hard on Tom.
爸爸對(duì)湯姆管得很嚴(yán)。
對(duì)話
A:Mary is too young.Don't be too hard on her.
瑪麗還太小,別對(duì)她管得太嚴(yán)了。
B:She has grown up.
她以前長(zhǎng)大了。
“嚴(yán)厲”還可以用單詞strict來表現(xiàn)
好比:
Mr.Green is strict with his son.
格林教師對(duì)兒子很嚴(yán)厲。
今天的內(nèi)容就是這些了
接待批評(píng)區(qū)交換分享
版權(quán)聲明:本文來自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/46196.html