county這個(gè)詞中文尋常翻譯成“縣”,在美國(guó)county可以包含city,也就是假如依照如今的翻譯法,那先包含了市。實(shí)則不然,美國(guó)的City更應(yīng)該像中國(guó)的市內(nèi)的看法,而county則是省轄市。好比芝加哥市包含在了cook county中,是cook county的county seat,中文偶爾翻譯成縣城,固然芝加哥不是縣城,而是市內(nèi),地級(jí)市首府。又好比Boston市是幾個(gè)county的交織地帶,包含middelsex 和Suffolk等,不從屬于某個(gè)county,這主要是聯(lián)邦和州內(nèi)里的行政區(qū)劃不同招致。
版權(quán)聲明:本文來自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/34320.html