欧美日韩国产一区二区三区不卡,欧洲一区二区三区精品,日韩一区不卡,成人国产二区

棒球上有個A(棒球術(shù)語 飛盤術(shù)語=?)

時間:2023-08-13 13:41:50 閱讀:7

棒球術(shù)語+飛盤術(shù)語=?

棒球地點

序號

中文

英文(完備/簡稱)

1

投手

Pitcher / P

2

捕手

Catcher / C

3

一壘手

First-Base Man / 1B

4

二壘手

Second-Base Man / 2B

5

三壘手

Third-Base Man / 3B

6

游擊手

Shortstop/ SS

7

左外野

Left-Fielder / LF

8

中外野

Center-Fielder / CF

9

右外野

Right-Fielder / RF




棒球和壘球?qū)m棾S迷~匯

  • Baseball and Softball 棒球和壘球
    baseball 棒球
    baseball field, baseball ground 棒球場
    softball 壘球
    softball field, softball ground 壘球場
    infield,diamond 內(nèi)場
    outfield 外場
    fair territory 界要地區(qū)
    foul territory 界外地區(qū)
    foul line 邊線
    base line 壘間線
    base
    bag 壘墊, 壘包
    home base 本壘
    first base 一壘
    second base 二壘
    third base 三壘
    home plate 本壘板
    pitcher's plate 投手板
    pitcher's mound (棒球)投手土墩
    pitcher's circle (壘球)投手圈
    batter's box 擊球員區(qū)
    on deck circle 擊球員準備區(qū)
    catcher's box 接辦區(qū)
    coacher's box 跑壘引導員區(qū)
    bench, dug-out 隊員席
    bull-pen 候補投手練習區(qū)
    glove 手套, 分指手套
    milt 合指手套
    bat 球棒
    mask 護面
    chest protector 護胸
    leg protector 護腿
    supporter 護襠
    helmet 護帽
    baseball player 棒球運倡導
    softball player 壘球運倡導
    pitcher 投手
    catcher 接辦
    fielder 守場員
    baseman 守壘員
    infielder 內(nèi)場手
    first baseman 一壘手
    second baseman 二壘手
    third baseman 三壘手
    shortstop 游擊手
    outfielder 外場手
    batter, hitter 擊球員
    base-runner 跑壘員
    batter-runner 擊跑員
    relief pitcher 候援投手
    designated hitter (DH) 指名擊球員
    coacher 跑壘引導員
    manager 總教練
    plate umpire 司球裁判員
    base umpire 司壘裁判員
    inning 局次
    visiting team 先攻隊
    home team 后攻隊
    offensive team 攻隊
    defensive team 守隊
    pitching 投手投球
  • windup position (棒球投手)正面投球法
    set up position (棒球投手)側(cè)身投球法
    sling shot (壘球投手)后擺投球法
    wind mill (壘球投手)繞環(huán)投球法
    8 figure (壘球投手)8字投球法
    throwing 傳球
    catching 接球
    fielding 防衛(wèi)
    batting, hitting 擊球
    base running 跑壘
    stealing 偷壘
    sliding 滑壘
    strike zone 好球區(qū)
    fair ball 界內(nèi)球
    foul ball 界外球
    illegal pitch 不合法投球
    illegally batted ball 不合法擊球
    bunt 觸擊球
    foul tip 擦棒球
    bunting 觸擊
    swing 揮擊
    ground ball, grounder 地滾球
    liner, line drive 平直球
    fly ball 騰空球
    hit, safety hit 寧靜打
    one base hit 一壘打
    two base hit 二壘打
    three base hit 三壘打
    home run, homer 本壘打
    sacrifice hit 捐軀打
    sacrifice bunt 捐軀觸擊
    sacrifice fly 捐軀騰空球
    squeeze bunt 搶分觸擊
    run and hit, hit and run 擊跑共同戰(zhàn)術(shù)
    safe 寧靜上壘
    base on balls 四球?qū)庫o上壘
    struck-out 三擊出局
    run,score 得分
    batting order 擊球序次
    wild pitch (投手)暴投
    pick-off (投手)管束跑壘員的傳球
    balk (棒球)投手犯規(guī)
    put-out 接殺
    out, down, away 出局
    touch out 觸殺
    force out 封殺
    assist 助殺
    run down 夾殺
    double play, double kill 雙殺
    triple play, triple kill 三殺
    wild throw 野傳球
    passed ball 接辦漏接球
    ball in play, live ball 持續(xù)比賽, 活球
    ball not in play, dead ball 死球
    cover 補位
    back up 策應(yīng)
    cut-off 攔接
    play shallow 近迫防衛(wèi)
    play deep 後撤防衛(wèi)
    appeal play 申說舉動
    called game 好效比賽
    forfeited game 比賽棄權(quán)
    batting average 安打率
    fielding average 防衛(wèi)率
    earned run 投手責任失分
    complete game 無安打無得分得勝的比賽




簡稱/英文/中文表明

A/ assists/ 助殺

AB/at bats/打數(shù)

AL/American League /美國同盟

1B/first baseman/一壘手 / 一壘安打

2B/second baseman/二壘手 / 二壘安打

3B /third baseman/三壘手 / 三壘安打

B/balls/壞球數(shù)

BA/batting average/打擊率

BB/bases on balls/四壞球

BF/batters faced/投球人次

BFS/batters faced per start/投手過勞指數(shù)

BK/Balks/投手犯規(guī)數(shù)

BS /blown saves /接濟失敗

C/catcher/ 捕手

CF/center fielder/中外野手

CG/complete games/完投場次

CS/ caught stealing/盜壘失敗

DH/designated hitter/指定打擊

DL/disabled list/受傷名單

DP /double plays/雙殺 E/errors/失誤

ER/earned runs/投手責任失分



ERA/ earned run average/投手防守率

FA/ free agents/自在球員

FB/fly balls hit against pitcher/投手被擊出飛球

FPCT/fielding percentage /守備率

G/games/出賽次數(shù)

GF/grounders to flies ratio/滾地球?qū)︼w球之比率

GB/games behind ; groundballs/球隊勝差 ; 投手被擊出滾地球

GDP/times grounded into double plays/擊出雙殺打的次數(shù)

GM/general manager/球隊總教練

GS/ games started /投手先發(fā)場次

H/hits ; holds/安打 / 投手被安打 ; 中繼告捷

HBP/hit by pitch/觸身球

HP/times hit by pitch/觸身球次數(shù)

HR /home runs/全壘打 ; 投手被全壘打

IBB/intentional bases on balls/存心四壞球

IF/infielder/ 內(nèi)野手

IP/innings pitched/投球局數(shù)

IR/inherited runners//接濟投手上場時已在壘上的跑者 INT/Interference/攔阻

IS/ inherited runners who scored/接濟投手讓 IR 得分的數(shù)目

K /killed 三振 / 打擊手被三振

L/loses/敗投 / 敗場 LF/left fielder/左外野手

LOB/ left on bases /殘壘數(shù)

MLB/Major League Baseball/美國職棒大同盟

MVP/ most valuable player/最有代價球員

NL/ National League/ 國度同盟 OB/攔阻跑壘

OBP/on base percentage/上壘率 / 投手被上壘率

OF/ outfielder /外野手

PA/plate appearances/打席

PO/put outs/使出局數(shù)

PPO/pitcher pickoffs/投手管束告捷數(shù)

PSS/ probability of a successful steal/盜壘告捷率 R/runs//得分 / 投手失分

RBI/runs batted in/ 打者辦理 / 投手被辦理

RF/right fielder/右外野手

ROY/Rookie Of the Year/年度新人王

RPA/ run production average/攻分率

SB/stolen bases/盜壘告捷 / 投手被盜壘數(shù)

SF/sacrifice flies/高飛捐軀打數(shù) / 投手被高飛捐軀打數(shù)

SH/sacrifice hits/捐軀觸擊 / 投手被捐軀觸擊數(shù)

SHO/shoutouts/投手完封場數(shù)

SLG/slugging percentage/長打率 / 投手被長打率

SO/strike outs/三振 / 打擊手被三振

SP/save points/接濟點

SS/shortstop/游擊手

SV/saves/接濟告捷

SVOP/ save opportunities /接濟告捷率

TA/total average/ 打擊率 TB/total bases/壘打數(shù)

TBF/total batters faced/投球人次

TC/ total chances/守備時機

W/wins ; walks/勝投 / 勝場 ; 保送 / 打擊手被保送

WP/wild pitches/暴投

WS /World Series/美國大同盟冠軍賽(天下大賽)




MLB名詞表明

Umpire = 裁判

Head Coach = 總教練

Line Up = 先發(fā)陣容

Rosters = 球隊陣容

Head Coach = 總教練

Pitching Coach = 投手教練

Bating Coach = 打擊教練

Rotatino = 先發(fā)投手輪替序

SP/ Starting Pitcher = 先發(fā)投手

RP/ Relief Pitcher = 中繼投手

CP/ Closer (Closer Pitcher) = 接濟投手

INF/ Infielder = 內(nèi)野手

OF/ Outfielder = 外野手

Bench Player = 替補選手

Utility Player = 非先發(fā)選手

C/ Catcher = 捕手

1B/ First Baseman = 一壘手

2B/ Second Baseman = 二壘手

3B/ Third Baseman = 三壘手

SS/ Short Stop = 游擊手

LF/ Left Fielder = 左外野手

CF/ Center Fielder = 中外野手

RF/ Right Fielder = 右外野手

DH/ Designated Hitter = 指定打者

PH/ Pinch Hitter = 代打

PR/ Pinch Runner = 代跑

Switch Hitter = 支配開弓打者

Lefty (美俚語) = 左投手

Lead Off Man (美俚語) = 一棒打者

Slugger (美俚語) = 指長打力很強的打者

Clean Up Batter (美俚語) = 指具有高辦理才能的打者,尋常指第四棒打者Batting Up = 站上打擊區(qū)




統(tǒng)計篇

  • 打擊及防衛(wèi)局部:
    AB/ At Bat = 上場打擊次數(shù)
    SO(打者統(tǒng)計)/K(投手統(tǒng)計)/
  • Strike Out = 三振
    H/ Hit = 安打數(shù)
    DB/ Double/ 2 Base Hit = 二壘安打
    TB/ Tripple/ 3 Base Hit = 三壘安打
    HR/ HomeRun = 全壘打
    R/ Run = 得分
    RBI/ Runner Batted In = 辦理
    G/ Game/ GP/ Game Played = 出賽場數(shù)
    SH/ Sacrifice Hi = 捐軀打
    SF/ Sacrifice Fly = 高飛捐軀打
    FO/ Fly Out = 飛球
    GO/ Ground Out = 滾地球
    SB/ Steal Base = 盜壘
    DPB/ Double Play Bat = 雙殺打
    SLG/ Sluggling Percentage= 長打率
    AVG/ Batting Average = 打擊率
    OBP/ On Base Percentage = 上壘率
    GWH/ Game Wining Hit = 成功辦理
    E/ Error = 失誤
    DP/ Double Play = 雙殺
    TP/ Tripple Play = 三殺
    CS/ Caught Stealing = 阻殺
    A/ Assist = 助殺
    FLD/ Fielding Percentage = 守備率
    Hit a Cycle: 完全打擊
    Back to Back Homerun = 一連兩棒擊出全壘打
    Grand Slam = 滿壘全壘打
    Solo Homerun/ Solo Shot (美俚語) = 陽春全壘打,指壘上無人時擊出全壘打
    3 Run Blast (美俚語) = 三分全壘打
    Go Ahead Run = 超前分
    Go Ahead Homerun = 超前分全壘打
    Tied Run = 追中分
    Scoring Pisition = 得點圈
    Runner = 跑者
    Ground Rule Double = 場外二壘打
    Infield Hit = 內(nèi)野安打
    Line Drive = 平飛打
    Infield Fly = 內(nèi)野高飛球
    Base Hit = 一壘安打
    Off the Wall = 擊中全壘打強的球
    Bunt = 觸擊短打
    Squeeze Play = 以捐軀短打來使三壘跑者回本壘得分
    Hit and Run = 打帶跑
    Short Hop = 很近防衛(wèi)員的低彈跳球
    Charge = 趨前防衛(wèi)
    Diving Catch = 飛撲防衛(wèi)
    Frozen Hit (美俚語) = 指十分強壯的穿越安打
    Hit to Another Zip Code (美俚語) = 指場外全壘打
    Fair = 界內(nèi)
    Foul = 界外




投手局部

  • ERA/ Earned Run Average = 投手防守率
    IP/ Inning Pitched = 投球局數(shù)
    CG/ Complete Game = 完投
    SHO/ Shout Out = 完封
    GS/ Game Started = 先發(fā)場數(shù)
    DB/ Dead Ball/ HIP/ Hit by Pitch = 死球
    BB/ Base Balled/ Walk/ = 四壞球
    B/ Bulk = 投手犯規(guī)
    R/ Run = 失分
    ER/ Earned Run = 自責分
    SV/ Save = 接濟告捷
    H/ 被安打(云云項統(tǒng)計數(shù)字在投手)
    W/ Win = 勝場
    L/ Lose = 敗場
    Wild Pitch = 暴投
    Perfect Game = 完全比賽
    Heater (美俚語) = 指快速直球
    Off Speed (美俚語) = 指慢速球
    Breaking Ball (美俚語) = 指厘革球
    Chin Music (美俚語) = 指十分近打者頸部以上的球
    Pitch Out = 管束出局
    hat trick = 單場被三振三次,或單場三支HR
    golden sombrero = 單場被三振四次
    cheese = 尾勁十足的速球
    go yard/go deep = 擊出HR
    jack = HR
    moon shot = 超大號HR
    retire = 出局




大陸與臺灣棒球術(shù)語區(qū)別

大陸的講法-臺灣的講法

  • 接辦——捕手(尋常我習氣講捕手。)
    外場/內(nèi)場——
    外野/內(nèi)野(我以為南方的喜好說外野,北邊的喜好說外場吧~~)
    中外場手——
    中堅手(注意!臺灣不說中外野手,這個分明是從日語那邊移植過去的……)
    漏接——
    捕逸(臺灣的說法好古文。)
    得分打——
    辦理(這個我以為臺灣的說法比力好一點,大陸的容易曲解,讓人以為像有得分的打數(shù))
    擊球員——
    打者(撿個短點兒的說啦)
    觸擊——
    短打(有的觸擊可不短哦,能飛得好高好高好高……固然被接殺了~~)
    偷壘——
    盜壘(偷竊一個意思,盜壘比力順口)
    騰空捐軀球——
    高飛捐軀球(騰空和高飛一看就曉得文學素養(yǎng)上的不同)
    三擊——
    三振(小時分看漫畫,三振聽多了~~)
    投球中身——
    觸身球(死球)(好疼!~~講“觸”以為比力輕一點~)
    責任失分——
    自責分(防衛(wèi)率)(想起先我花了一個星期時間才了解的一個東西)
    勝/負隊投手——
    勝/敗投(臺灣那邊寫的是繁體字,固然字越少越好)
    助勝投手——
    接濟投手(助勝是協(xié)同取勝,突出團隊作戰(zhàn)的看法;接濟是一個不可了另一個才上去,考究的是一局部好漢主義~~)
    守場員——
    野手(棒球場是夠大的,稱野比力…看不到邊)
    守場員選殺——
    野手選擇(選擇什么?)







THE BASIC RULES 基本端正


飛盤基本術(shù)語

隊員人物

  • 隊長:captain
  • 控盤人:handler
  • 切盤人:cutter
  • 防盤人:marker
  • 隊員:player


扔盤

  • 副手:forehand
  • 反手:backhand
  • 長傳:huck
  • 回傳:dump
  • 早盤:the pull
  • 接盤:catch


端正及勉勵用語

  • 盤脫手了:up
  • 防得好:nice d
  • 接的好:nice catch
  • 很棒 好實驗:nice try
  • 傳的好:nice throw
  • 沖得分區(qū) 下底:go deep
  • 開頭:discin
  • 數(shù)秒:stalling
  • 得分:score


園地

  • 得分區(qū):endzone
  • 出界:out
  • 在界內(nèi):in
  • 邊線:side line




The Pull 發(fā)盤


Each point starts with a throw-off from the goal line (“pull”). All players must remain in their end zone until the pull is thrown.

每一分的爭取由防衛(wèi)方隊員將飛盤擲向打擊方開頭(發(fā)盤)。一切的場上隊員在飛盤擲出之前不得分開各自防衛(wèi)的得分區(qū)。

At the start of the game a toss decides which team throws the first pull.

比賽開頭前經(jīng)過猜盤的辦法決定由哪一隊發(fā)盤。

After a goal is scored, play stops. The team that scored stays in that end zone and throws the pull and becomes the defensive team. So, teams change their direction of attack after each point.

假如有一方得分,比賽停息下去。得分方留在得分區(qū)并成為防衛(wèi)方舉行下一分的發(fā)盤。即每得一分之后兩邊互換園地。

If the pull lands outside the playing field the thrower can either start play from the side line where the disc left the field, or from the “brick” mark closest to their end zone.

假如防衛(wèi)方發(fā)盤出界,打擊方可以從飛盤的出界地點持續(xù)比賽,也可以從離本人防衛(wèi)的得分區(qū)邇來的磚點(也稱出界發(fā)清點)持續(xù)比賽。

The thrower indicates they are choosing the brick option by raising their hand and calling “brick”.

假如打擊方選擇從磚點持續(xù)比賽,必要舉手昭示對方并喊出“磚點”。



In-bounds and out-of-bounds 界內(nèi)和界外


A disc is in-bounds when the receiving player is inside the playing field when they catch the disc.

接盤人接住飛盤的時候在界內(nèi)的話飛盤的形態(tài)也是界內(nèi)。

If you catch the disc after jumping in the air, your first point of contact must land inside the field.

假如在空中接住飛盤,接盤人的第一落點需在界內(nèi),不然為出界。

The side lines are not part of the playing field.

邊線和端線不屬于界內(nèi)。

If you catch the disc in-bounds, and then momentum takes you out-of-bounds, you must return to where you left the field before you can throw the disc.

假如在界內(nèi)接住飛盤后接盤人由于緩沖跑動而出界,必需回到出界點持續(xù)比賽。

You are allowed to throw the disc so that it flies outside the playing field and then comes back in, as long as it does not touch anything out-of-bounds and is caught inside the field.

扔出的飛盤在空中飛行歷程中出界后又飛回界內(nèi),假如沒有觸碰界外的地區(qū)大概界外地區(qū)的任何東西,且飛盤在界內(nèi)被接住,飛盤也是界內(nèi)不屬于出界 。

If the disc goes out-of-bounds, it is a turnover. It does not matter which team last touched the disc.Play continues from the spot where the disc left the field.

假如飛盤出界了,不管哪一方最初觸碰的飛盤,都市產(chǎn)生攻防轉(zhuǎn)換。比賽在飛盤的出界點持續(xù)舉行。




No running with the disc 不得持盤跑動


You are not allowed to run while you have possession of the disc (“travel”).

持盤人不克不及跑動(走步)

After catching the disc while running, you must stop as quickly as possible.

跑動中接到飛盤,應(yīng)盡快停下去。

Once you stop, you must keep one foot still, but you are allowed to move the other foot: this is called pivoting.

持盤人中止下去后,有一只腳不克不及挪動(軸心腳),另一只腳是可以挪動的。



The 10-second rule 10秒端正


The thrower has 10 seconds to throw the disc.

持盤人有10秒鐘的時間傳出飛盤。

A defender can stand in front of you (remember: no contact!) and count aloud to ten, in one second intervals.

一名防衛(wèi)方隊員可以站在持盤人眼前(服膺:不克不及有肢體交往)大聲從1數(shù)到10舉行計時,每次讀秒最少應(yīng)有1秒鐘的時間距離。

If the disc is still in your hand at the “t” of “ten”, the other team gets possession of the disc.

假如讀秒計時數(shù)到“十”字的“sh”音持盤人還未將飛盤傳出,則產(chǎn)生攻防轉(zhuǎn)換,防衛(wèi)方取得盤權(quán)。



Turnovers 攻防轉(zhuǎn)換


The defensive team takes possession of the disc (a “turnover”) if the offence fails to catch a pass, if they catch it out-of-bounds, or if it is intercepted or knocked down by a defensive player.

假如產(chǎn)生打擊方隊員沒有接住隊友傳來的飛盤、打擊方隊員在界外接住隊友傳來的飛盤、打擊方傳出的飛盤被防衛(wèi)方接住、打擊方傳出的飛盤被防衛(wèi)方擊落等情況,則防衛(wèi)方取得盤權(quán)成為打擊方(一次攻防轉(zhuǎn)換)。

Turnovers also occur when:

以下情況也會產(chǎn)生攻防轉(zhuǎn)換:

  • The marker reaches “ten” before the disc was thrown

10秒內(nèi)未傳出飛盤

  • The disc is handed from one player to another without being thrown

持盤人的飛盤未離手遞給隊友

  • The thrower catches their own throw without the disc being touched by anyone else

持盤人在沒有其他選手觸碰了飛盤的情況下本人接住了本人傳出去的飛盤

  • The offensive team tries to catch the pull, but drops it

打擊方接發(fā)盤的時分交往到了飛盤但是沒接住掉落

After an in-bounds turnover the other team may resume play at the point where the disc was caught or stopped.

在界內(nèi)產(chǎn)生攻防轉(zhuǎn)換后,比賽從飛盤被接住或停下去的地點持續(xù)舉行。




Fouls, Violations and Infractions 犯規(guī)、違例和違規(guī)


  • Ultimate is a non-contact sport. Physical contact should always be avoided.

極限飛盤是無肢體反抗的活動,一切人都應(yīng)該主動制止任何肢體交往和反抗。

  • Contact that is dangerous or affects the outcome of the play is a Foul.

具有傷害性的肢體交往舉措大概肢體交往對場上的情況形成影響都屬于犯規(guī)。

  • The thrower may not be defended by more than one player at the same time (“double team”).

兩名或兩名以上防衛(wèi)方隊員不克不及同時防衛(wèi)一名持盤人(雙人防衛(wèi)違規(guī))。

  • The marker may not come closer than one disc diameter to the thrower (“disc space”).

防衛(wèi)方在防衛(wèi)持盤人的時分,站位應(yīng)離持盤人最少一個飛盤直徑的距離(飛盤間距)。

  • The marker may not hit or grab the disc out of the hand of the thrower. They may however try to block the disc with their hands or feet after it is thrown.

防衛(wèi)方不克不及擊打、爭奪持盤人手中的飛盤。可以在飛盤脫手后用手或腳截堵飛盤。

  • If opposing players catch the disc at the same time, the offensive player gets possession of the disc.

假如攻防兩邊隊員同時接住飛盤,則打擊方取得盤權(quán)。

  • Players are not allowed to create shepherds, picks or screens to obstruct the path of defensive players (“pick”).

場上選手不允許制造護送、攔截大概遮擋這些情況攔阻防衛(wèi)方隊員的跑動路途。



Making a Call 表現(xiàn)


If you believe you have been fouled by an opposing player, you can call “foul”. If the disc is in the air,play continues until possession is established (a catch or a turnover).

假如以為對方的選手犯規(guī)了,可以表現(xiàn)“犯規(guī)”。假如飛盤以前脫手在空中,比賽在盤權(quán)建立之后持續(xù)舉行(接住飛盤持續(xù)比賽大概攻防轉(zhuǎn)換)。

If your team gets possession, then play can continue, otherwise, play stops immediately.

假如是被犯規(guī)一方取得飛盤,比賽可以直接持續(xù)舉行,不然就立刻停下去。

After play stops, you explain what the foul was and discuss this with the other player involved. If the opponent disagrees that there was a foul, they may call “contest” and the disc is returned to the previous thrower.

比賽停下之后,必要分析犯規(guī)舉動并和與犯規(guī)有關(guān)的其他選手商榷。假如犯規(guī)方不同意這次犯規(guī),可以表現(xiàn)“爭議”,飛盤回到產(chǎn)生爭議前的上一個持盤人的手中。

If they agree that there was a foul, they call “accepted” and, generally, you take possession of the disc.

假如犯規(guī)方對這次犯規(guī)無貳言,表現(xiàn)“承受”,通常由被犯規(guī)的選手取得盤權(quán)。

Play is resumed with a “check”: the marker touches the disc in the thrower’s hand and calls “disc in”.

比賽重新開頭前必要舉行“驗盤”:防衛(wèi)方需觸碰持盤人手中的飛盤,然后喊出“飛盤入界”。




Scoring 得分


You score a goal if you catch the disc in the endzone that you are attacking.

在打擊的得分區(qū)內(nèi)接到飛盤就得一分。

If you are in the air, your first point of contact must be in the endzone. If your foot touches the goal line it is not a goal.

假如在空中接住飛盤,肢體的第一落地點必需在得分區(qū)內(nèi)才算得分。別的,觸線不算得分。


After a goal, play stops and teams swap which end zone they are defending.

得分之后,比賽兩邊互換打擊的朝向(互換園地)。

The first team to 15 goals wins, with a time cap of 100 minutes, but this can change depending on the level of play.

比賽時全場時限是100分鐘,先取得15分的一方獲獲成功,可以依據(jù)比賽級別舉行得當調(diào)停。




版權(quán)聲明:本文來自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除

原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/tiyuzhishi/33557.html


Copyright ? 2021-2022 All Rights Reserved 備案編號:閩ICP備2023009674號 網(wǎng)站地圖 聯(lián)系:dhh0407@outlook.com

主站蜘蛛池模板: 乌拉特后旗| 精河县| 肃南| 遂平县| 韩城市| 会同县| 伊川县| 平陆县| 岳普湖县| 封开县| 南宁市| 金山区| 富源县| 吉木萨尔县| 永和县| 无为县| 同德县| 海原县| 马山县| 巴青县| 平武县| 察隅县| 金堂县| 邓州市| 蓬莱市| 辽阳市| 淳化县| 益阳市| 泊头市| 宽甸| 宕昌县| 千阳县| 云梦县| 略阳县| 大荔县| 三原县| 洛南县| 锡林郭勒盟| 文登市| 阳东县| 蒙阴县|